Cross-cultural adaptation and linguistic validation of age-group-specific haemophilia patient-reported outcome (PRO) instruments for patients and parents.
نویسندگان
چکیده
Currently, haemophilia care aims to provide the best possible quality of life for individuals living with this chronic disease. Many factors are known to influence treatment adherence, including treatment satisfaction. Health-related quality of life (HRQoL) and treatment satisfaction are, therefore, important outcomes in clinical trials and clinical practice. As individuals' perception of their well-being often differs from that of their physician, it is recommended that self-report instruments are used to assess patient-reported outcomes (PROs). The way that the impact of haemophilia is perceived by the patient and their family can be different, so it is important to assess how parents perceive the impact on their children. A series of PRO instruments have been developed, adapted to different age groups and parents of patients with haemophilia. To allow the instruments to be used internationally, culturally adapted and linguistically validated translations have been developed; some instruments have been translated into 61 languages. Here, we report the process used for cultural adaptation of the Haemo-QoL, Haem-A-QoL and Hemo-Sat into 28 languages. Equivalent concepts for 22 items that were difficult to adapt culturally for particular languages were identified and classed as semantic/conceptual (17 items), cultural (three items), idiomatic (one item), and grammatical (one item) problems. This has resulted in linguistically validated versions of these instruments, which can be used to assess HRQoL and treatment satisfaction in clinical trials and clinical practice. They will provide new insights into areas of haemophilia that remain poorly understood today.
منابع مشابه
Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Persian Version of the Oxford Knee Score in Patients with Knee Osteoarthritis
Background: The Oxford Knee Score (OKS) is a short patient-reported outcome instrument that measures pain and physical activity related to knee osteoarthritis. The purpose of this study is to evaluate, construct validity and consistent reliability of the Persian version of the OKS.Methods: The case series consisted of 80 patients who were clinically diagnosed with having knee osteoarthritis. Al...
متن کاملCultural adaptation: translatability assessment and linguistic validation of the patient-reported outcome instrument for irritable bowel syndrome with diarrhea
BACKGROUND AND OBJECTIVE Following a 2009 US Food and Drug Administration guidance, a new patient-reported outcome (PRO) instrument was developed to support end points in multinational clinical trials assessing irritable bowel syndrome with diarrhea (IBS-D) symptom severity. Our objective was to assess the translatability of the IBS-D PRO instrument into ten languages, and subsequently perform ...
متن کاملOxford Shoulder Score: A Cross-Cultural Adaptation and Validation Study of the Persian Version in Iran
Background: Oxford shoulder score is a specific 12-item patient-reported tool for evaluation of patients with inflammatory and degenerative disorders of the shoulder. Since its introduction, it has been translated and culturally adapted in some Western and Eastern countries. The aim of this study was to translate the Oxford Shoulder Score (OSS) in Persian and to test its validity and reliabilit...
متن کاملPatient Assessment of Constipation Quality of Life Questionnaire: Translation, Cultural Adaptation, Reliability, and Validity of the Persian Version
Background: The Patient Assessment of Constipation Quality of Life (PAC-QOL) questionnaire is the most validated and the most specific tool for measuring the quality of life of patients with constipation. Over 120 million people live in countries whose official language is Persian. There is no reported Persian version of the PAC-QOL questionnaire yet. The aim of this study was to translate and ...
متن کاملThe suitability of the GERDyzer instrument in pH-test-proven laryngopharyngeal reflux patients
The use of validated patient-reported outcome (PRO) instruments for the treatment outcome measure of laryngopharyngeal reflux (LPR) is crucial given the lack of objective markers. However, current symptom-based PRO instruments can only partially capture the impact of LPR. The GERD Analyzer (GERDyzer), an existing disease-specific PRO instrument, which measures multidimensional health-related qu...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
- Haemophilia : the official journal of the World Federation of Hemophilia
دوره 19 2 شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2013